У башти Музеја књижевности и позоришне умјетности БиХ данас су презентирани бенефити пројекта “Музејске приче” за ту институцију културе.

По ријечима директорице Шејле Шехабовић, Музеј књижевности и позоришне умјетности БиХ добио је у оквиру тог пројекта вриједну опрему, између осталог квалитетан скенер и плотер.

“Захваљујући томе моћи ћемо сами да реализирамо наше изложбе односно да их припремамо и принтамо, као и пратећи промотивни материјал, плакате и афише. Наравно, након што одређени број упосленика прође потребну обуку. Дио те опреме моћи ћемо користити и у једном од најважнијих пројеката за Музеј, а то је дигитализација грађе. Музеј књижевности посједује 67 књижевних и 30 позоришних збирки, од чега је дигитализиран мали постотак”, казала је Шехабовић.

Додала је да су у оквиру пројекта реализирана и гостовања изложби.

“Нажалост, због пандемије то није било онако како смо планирали. Тако је гостујућа изложба академског сликара из Лознице (Србија) Драге Симића “Лица земље лица људи” била прво отворена у виртуалној галерији у јуну ове године, да бисмо је у нашој галерији МАК отворили у октобру. Наша изложба о Насихи Капиџић Хаџић “Везени мост” ауторице Тамаре Сарајлић Славнић гостовала је у новембру у Музеју језика и писма у Тршићу”, истакнула је Шехабовић.

Пројект координаторица Музеја Михнета Ступац-Авдић казала је да је, у оквиру пројекта, израђен и аудио водич те мобилна интерактивна апликација за све музеје учеснике, њих 11.

“Довољно је да посјетилац мобителом скенира QР код који се налази на плочици поред сваке збирке у нашој Сталној поставци и има доступан водич на два језика. На линку www.guide2.app/museum-stories налазе се апликације за свих 11 институција Или једноставније на Гугл Стор или Еп стор укуцате назив Музеја који вас интересира на енглеском и скинете апликацију директно. У оквиру апликације такођер имате аудио водич на два језика, босанском и енглеском, затим QР код скенер, корисне инфомације о Музеју, адресу, контакте, цијене улазница и друго. У једном одјељку су и кратке инфомације о пројекту ‘Музејске приче’”, објашњава Ступац-Авдић.

Додаје да је у оквиру пројекта израђен и заједнички каталог свих 11 музеја на четири језика (босанском, енглеском, њемачком и италијанском).

“Каталог је засад доступан у електронској форми на линку који се може наћи на нашој Фејсбук страници или на Фејсбук страници “Музејских прича”. Ускоро ће бити доступан и у принтаном издању, а бит ће штампан у тиражу од 1500 примјерака”, каже Ступац-Авдић.

Пројект “Музејске приче” финансиран је из ИПА ИИ програма прекограничне сарадње Босна и Херцеговина-Србија 2014-2020. Почео је у марту 2019. године и трајао 18 мјесеци. Укупна вриједност пројекта је око 460.000 еура, од чега скоро 85 посто финансира Европска унија, а преостали дио партнери на пројекту.

Пројект су реализирали Град Сарајево и 11 институција и установа културе из БиХ и Србије. Осим Музеја књижевности и позоришне умјетности БиХ то су Хисторијски музеј БиХ, Олимпијски музеј БиХ, Земаљски музеј БиХ, Музеј Вијећница и Музеј Сарајева и пет музеја/институција у Србији (Центар за културу “Вук Караџић” Лозница, Завод за заштиту споменика културе Краљево, Народни музеј Ужице, Завичајни музеј Прибој, Музеј Пријепоље).